سورة المزمل
Surah Name: Al-Muzzammil Meaning: Wrapped In A Blanket
Ya ayyuha almuzzammilu O’ you-SW enwrapped! (73:1) |
قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا Qumi allayla illa qaleelan Keep vigil all night save a little. (73:2) |
نِصْفَهُ أَوِ انقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا Nisfahu awi onqus minhu qaleelan Half of it, or a little less of it. (73:3) |
أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا Aw zid AAalayhi warattili alqurana tarteelan Or a little more. And intone the Quran with a measured intonation. (73:4) |
إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا Inna sanulqee AAalayka qawlan thaqeelan Verily We! Soon We-SWT shall be casting on you-SW a weighty word. (73:5) |
إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْءًا وَأَقْوَمُ قِيلًا Inna nashiata allayli hiya ashaddu watan waaqwamu qeelan Verily the rising by night is most curbing and most conducive to right speech. (73:6) |
إِنَّ لَكَ فِي اَلنَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا Inna laka fee alnnahari sabhan taweelan Verily for you-SW is the day a prolonged occupation. (73:7) |
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا Waothkuri isma rabbika watabattal ilayhi tabteelan And remember you-SW the Name of your Rabb-SWT and devote yourself-SW to Him-SWT exclusively. (73:8) |
رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا Rabbu almashriqi wa(a)lmaghribi la ilaha illa huwa faittakhithhu wakeela(n) Rabb-SWT of the East and the West! No god is there but He-SWT ! So take Him-SWT for your-SW trustee. (73:9) |
وَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا Waisbir AAala ma yaqooloona waohjurhum hajran jameelan And bear you-SW patiently with what they say, and depart you-SW from them with a becoming departure. (73:10) |
وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا Watharnee waalmukaththibeena olee alnnaAAmati wamahhilhum qaleelan And let Me-SWT alone with the beliers, owners of comfort and respite you-SW them a little. (73:11) |
إِنَّ لَدَيْنَا أَنكَالًا وَجَحِيمًا Inna ladayna ankalan wajaheema(n) Verily with Us-SWT are heavy fetters and Scorch. (73:12) |
وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا WataAAaman tha ghussatin waAAathaban aleeman And a food that chokes and a painful torment. (73:13) |
يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلًا Yawma tarjufu alardu waaljibalu wakanati aljibalu katheeban maheelan On a Day when the earth and mountains shall quake and the mountains shall become a sand-heap poured forth. (73:14) |
Inna arsalna ilaykum rasoolan shahidan AAalaykum kama kama arsalna ila firAAawna rasoolan Verily We-SWT have sent to you a Messenger, a witness over you, as We-SWT sent to the Pharaoh a Messenger-AS. (73:15) |
فَعَصَى فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا FaAAasa firAAawnu alrrasoola faakhathnahu akhthan wabeelan Then Pharaoh denied the Messenger, therefore We-SWT seized him with a painful grip. (73:16) |
فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا Fakayfa tattaqoona in kafartum yawman yajAAalu alwildana sheeban How then, if you deny, shall you escape, on a Day that will make children grey-headed? (73:17) |
السَّمَاء مُنفَطِرٌ بِهِ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا Alssamao munfatirun bihi kana waAAduhu mafAAoolan And the sky will be split therein. His-SWT Promise is certainly to be accomplished. (73:18) |
إِنَّ هَذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا Inna hathihi tathkiratun faman shaa ittakhatha ila rabbihi sabeelan Verily this is an admonition; let him, therefore, who will, choose a way unto his Rabb-SWT . (73:19) |